close

怎麼說呢.....我覺的這張J專輯感覺得新鮮
比如說這首Walk on….好了
配唱跟合聲的方式跟以往不太一樣 (不知我的感覺有沒有錯)
其它有幾首也不是他們以往的曲風
所以感覺很新鮮...我個人還滿喜歡的

另外我把一些比較難或是替代音另外標出來了
日文歌中有時會出現唸法跟漢字的實際發音對不上的情況
就我所知是因為漢字的意義比較貼切
但為了唱起來比較順口好聽所以採用不同的唸法....以上

Walk on….

作詩:Gajin 作曲:鈴木盛広 編曲:岩田雅之

ここに生まれ そして歩き続けた

在此處誕生然後一路走來

まさにそれは ひたすらにがむしゃらで

這一路可說是 用盡力氣埋頭向前衝

サダメ 奇跡 カルマ 絆 偶然

命運 奇蹟 因果 羈絆 偶然

風に吹かれ keep on  move on

在風裡 keep on  move on

 

映る鏡の横顔は

倒映在鏡中的側臉

いとしく 歯がゆく交差する

惹人憐愛 令人心焦的不斷交錯

めぐり逢い 紡ぎ合い  紡ぎ(つむぎ)

彼此邂逅  相互交織

しるした足跡は

所留下的足跡

けして無意味なものじゃない

決不是沒有意義的

叫び合い 求め合い

呼喚彼此 相互渴

彷徨い続けよう

繼續徘徊吧

果てなき 空はつづく

在那無邊無際的天空

ありのまま この道を行くんだ

以真實的自己 走在這條路上

惑い惑わせ ずっと先へ  惑い(まどい)

在彼此的蠱惑中一直往前行

 

築き壊し 浮かれ憂い 戸惑い  築き(きずき)  憂い(うれい)憂慮,憂鬱

建立又破壞 那湧上心頭的憂慮 迷惑

つまり夢は いつも現実とウラハラ 現実(とき)

簡單的說夢想總是與現實相反

理屈 センス 根拠 スキル 直感

道理 感性 根據 技術 直覺

正解はない keep on  move on

沒有正確的答案

 

不安定 居心地悪そうに... 不安定(ゆらり) 

動盪不安 看似不好待的地方

それが心地良かったりする

那才是容易待的地方

あの出逢い この出逢い

那段邂逅 這段相遇

全てがこの僕をカタチづくったデイテール

是這所有的細節 打造成現在的我

信じ合い すれ違い

互相信任 彼此錯過

それでも一歩ずつ

即使如此 只要一步步

踏みしめ 進めばいい

腳踏實地的前進就好

ありのまま この道を行くんだ

以真實的自己 走在這條路上

誘い誘われ もっと先へ

在彼此的邀請中不斷的更往前行

 

映る鏡の横顔は

倒映在鏡中的側臉

いとしく 歯がゆく交差する

惹人憐愛 令人心焦的不斷交錯

 

めぐり逢い 紡ぎ合い

彼此邂逅  相互交織

しるした足跡は

所留下的足跡

けして無意味なものじゃない

決不是沒有意義的

叫び合い 求め合い

呼喚彼此 相互渴

彷徨い続けよう

繼續徘徊吧

果てなき 空はつづく

在那無邊無際的天空

 

あの出逢い この出逢い

那段邂逅 這段相遇

全てがこの僕をカタチづくったデイテール

是這所有的細節 打造成現在的我

信じ合い すれ違い

互相信任 彼此錯過

それでも一歩ずつ

即使如此 只要一步步

踏みしめ 進めばいい

腳踏實地的前進就好

ありのまま この道を行くんだ

以真實的自己 走在這條路上

誘い誘われ もっと先へ

在彼此的邀請中不斷的更往前行

もっと先へ ずっと先へ

更往前行  一直前行

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 迷思 的頭像
    迷思

    私の美我空

    迷思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()